margosha_8 (margosha_8) wrote,
margosha_8
margosha_8

Categories:

Как я учила английский, и почему я до сих пор не стала полиглотом

Больная тема, больная, про английский язык на нашей великой родине. Учить или не учить? СТОИТ ЛИ ПРОГИБАТЬСЯ И АХЕТЖАКОВАТЬСЯ? Говорить с иностранцами культурно или посылать их туда, откуда их мама родила (причем на чистом русском)? И вообще, зачем нам эта мова зарубежная, нам и так хорошо, и чужих с деньгами нам тут не надо.
В связи со всем этим возникли вопросы о том, с чего это я, ТПшка, вдруг стала говорить об иностранном, и учила ли я его сама, и ваще.
Отвечаю.
Сразу вычеркнем из рассмотрения татарский. Его я учила все время в школе, и ни разу не выучила. Хотя и в состоянии понять контекст разговора, ни писать, ни говорить на татарском я не могу, не умею и, собственно, не пытаюсь вовсе, потому что получается плохо. Потому что в школе учат татарский как филологическую штуку, не разговорный вариант.
Обращение к иностранному языку у меня началось классе в третьем. Хотя я совершенно не помню, кто был моей первой учительницей английского, кто учил со мной алфавит и прочее.
Классу к пятому у нас пошла тема со вторым иностранным в виде факультатива. Я пошла на французский, но он так быстро перемешался в моей голове с английским, что ничего из этого не вышло. Тема отпала сама собой.
В восьмом классе я перешла из математического класса, в котором училась до этого, в класс лингвистический (а заодно и в другую школу). Математика не грела мне душу, зато я всегда была одаренной на "почитать книжки" и на "написать какую-нибудь фигню", поэтому мы с мамой решили, что я скорее гуманитарий. Нет, математику я любила, а вот физику не понимала совсем, так что беда.
В новой школе нам достался колоритный учитель английского. Несмотря на то, что я думала, что я прилично знаю что-то, нифига я не знала. Михаил Юрьевич, лицом и усами смахивавший на певца Николаева, любил говорить, что все мы, мягко говоря, альтернативно одаренные, и нам место в спецшколе. Но мы не обижались, потому что он был прав. Инглиш у нас был вери, вери бэд.
Но я особо не грустила по этому поводу. Двойки постепенно стали тройками, а потом и четверками с пятерками. Наладилось. Да и английский, напомню, для меня всегда был бесплатным дополнением к русскому и литературе. А последнюю я любила самозабвенно, и готова была терпеть мелкие неприятности.
В девятом классе мы попали к Богине инглиша. Это была дама, похожая на злую версию Мэри Поппинс. Мисс Хадсон из "Шерлока", которая вот именно что не наша домработница. Эта дама не признавала учебники, и почти все давала нам на базе своих конспектов, заданий и текстов. Она тоже говорила, что мы ужасны. Но именно с ней мы научились понимать, говорить и писать правильно, и вообще, начали, наконец, познавать суть языка. Со всеми его оборотами, странностями, исключениями и миллионом слов и выражений. Мы учили тексты наизусть, как актеры. Я до сих пор помню какую-то заметку про МЕБЕЛЬ и про ТКАНИ, которыми она была обита. Мы читали рассказы. Мы бесконечно составляли диалоги, у нас даже создались стандартные пары для них. У меня в паре была девушка, которую все любили за ее произношение. Все прям валялись с него. Ну а я зато была более хваткой по части сути разговора и грамматики. Девочка потом в иняз пошла, и долгое время преподавала.
Я никогда не мечтала стать переводчиком или уехать в другую страну, как некоторые из моих одноклассниц. Но, занимаясь по 10 уроков в неделю, сложно остаться немой рыбиной. Поэтому что-то усвоила и я. Даже на олимпиады какие-то ходила, хотя никогда не выигрывала.
После школы многие пошли в иняз. Ну а я не пошла. Но инглиш я знала лучше всех в своей группе. И меня даже пришлось переселить на соседний факультет, чтобы я там занималась с теми, кто знает язык хорошо. Это были... экономисты. Преподша офигевала от моих знаний языка, а я офигевала от того, что мне надо было читать и переводить тексты из деловых газет. Я даже по-русски не знала этих терминов!!! Но встретились и там добрые люди, что-то объяснили, что-то показали... В общем, училась.
А потом (совершенно внезапно!) наша преподавательница сказала, что она еще испанский ведет в частном порядке. И что мы можем поучиться у нее, если хотим. И я взяла и пошла. Было время, мама дала денег. Испанский отличается и от английского, и от французского, так что в этот раз путаницы не было. Мне было интересно. Но потом, к сожалению, преподавательница уехала в Америку жить. И испанский накрылся.
Ну а для меня пришло время сдавать кандидатский экзамен по английскому. В этот раз мне предстояло говорить не об экономике, а о своей теме. Справилась я легко: экзаменаторы не очень-то были настроены влезать в подобные дебри. Послушали, покивали головами, поняли, что говорить я могу - и иди с миром, деточка.
Потом был еще период, когда я пошла на курсы турецкого. Но там тоже прошла начальный уровень - и все. Мне просто нравилась преподавательница, а следующий этап был уже с носителем языка. И тот турок совершенно не понимал по-русски. Я подумала, что это будет слишком тяжело, и не стала.
И вот, спросите вы, зачем же ты учила английский, если он не стал твоей профессией, если ты не уехала за бугор?
ДА НИЗАЧЕМ, ребята. В том-то и дело! С прагматической точки зрения - совершенно зря!
Но все не так просто, на самом деле.
Например, я периодически выезжаю за границу. Я была в Европе, Азии, в Турции, и везде английский мне пригодился. ВЕЗДЕ! Если я не говорила с местными, я говорила с туристами. Англичане и американцы есть почти везде, и они ездят на экскурсии и, поняв, что я их понимаю, начинают РАЗГОВАРИВАТЬ! Потому что им просто ИНТЕРЕСНО!
Я никогда не забуду продавщицу на Крите, которая сказала мне огромное спасибо за то, что я стала говорить с ней по-английски. До этого она шпарила по-французски, продавая специи милой паре. И тут я. И вот она спрашивает: "А вы откуда?" "Из России", - говорю. "О, - отвечает она, - так мало русских знают английский!" Грустно так сказала. И мне стало стыдно.
Я иногда смотрю фильмы по-английски. Это сложно, но приятно. Потому что наши переводчики, бог ты мой, это нечто. Они просто выкидывают половину смысла оригинала. Поверьте, "Форрест Гамп" на английском - это не то же, что на русском. Потому что интонации. Потому что внутренние языковые приколы. Непереводимая игра слов.
Я никогда не читаю книги на английском. Потому что я считаю, что я их не понимаю. Маленький словарный запас. И я уж не говорю про Шекспира какого-нибудь, потому что у него там ДРЕВНЕанглийский, это как "Слово о полку Игореве".
Один раз я переводила песни Стинга маме. Мы смотрели его концерт, она его любит, но он поет по-английски, без перевода, а ей интересно, о чем.
И вообще, в нашем англофицированном мире, где вывески на английском, где словечки бесконечные проникают (чертов "воркшоп", ненавижу его!) просто так отгородиться и сказать: "Нет, ни за что, пусть все вокруг учат русский!" - это дичь.
А, да, еще я читаю и смотрю Инстаграм всяких звезд, а он почти весь на английском. Еще там есть французский и испанский, которые я понимаю интуитивно, а еще там есть иероглифы, которые вгоняют меня в ступор. Но вежливые люди пишут, как правило, на двух языках. Это подкупает. Это так красиво на самом деле. То есть видно, что человек хочет, чтобы его поняли. Он не красуется среди себя, а хочет что-то донести.
***
А самый мой эпический, но безобидный фейл с инглишем был, когда я на Кипре видела и слышала, что это были англичане, но не могла их понять СОВЕРШЕННО из-за их акцента. Это был такой удар по мозгам, я до сих пор вспоминаю, и меня колбасит :)
***
И да, будь время, будь деньги, будь у меня не проебанный мозг, я бы учила языки. Это не спорт и не хобби, но это реальный кайф по результату, когда ты смотришь на человека, понимаешь, на каком он языке говорит и примерно о чем. А если ты при этом можешь человеку чем-то помочь, хоть мелочью, хоть дорогу подсказать, это вообще космос. Потому что суть человеческого общения - понять. Если мы действительно хотим общаться, а не бравировать своим патриотизмом.
Мне жаль только, что я бралась на начальном уровне за второй иностранный, но так ничего и не выучила в итоге. Ну потому что... почему? Не знаю. Не было насущной необходимости.
Пы.Сы. Да, мне тут писали, что тайцы говорят по-английски, потому что были колонизированы британцами. Так вот, сюрприз, Сиам никогда не был британской колонией. Тайцы учат английский, потому что это им необходимо. Чтобы нас, нерадивых, понимать. А еще тайцы, в отличии от РОССИЙСКИХ, умеют улыбаться.
Tags: жизнь, это интересно, я
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments